Urodzony 5 kwietnia 1955 r.
Wykształcenie:
Technik ekonomista Liceum Ekonomiczne Gniezno 1974 r.
Magister filologii rosyjskiej Instytut Filologii Rosyjskiej
Pedagog UAM w Poznaniu 1978 r.
Nauczyciel dyplomowany zagraniczne praktyki językowe w Charkowie, Kijowie,
Moskwie
Studia podyplomowe z zakresu Uniwersytet Pedagogiczny w Orle (Rosja)
filologii rosyjskiej lata 1984-1985
Studia podyplomowe z zakresu Kalisz 1988 r.
organizacji i zarządzania oświatą
Warsztaty z zakresu języka Poznań 1990 r.
rosyjskiego – wariant
handlowo – menadżerski
Praca zawodowa:
23.08.1978. - 31.08.1984. Zbiorcza Szkoła Gminna w Gnieźnie
Nauczyciel języka rosyjskiego
01.09.1984. – 31.08.1988. Zespół Szkół Ekonomiczno – Odzieżowych w Gnieźnie
Nauczyciel języka rosyjskiego
01.09.1998 – 30.09.1990. Wicedyrektor ZSEO w Gnieźnie
01.10.1990 – 31.08.2007. Dyrektor ZSEO w Gnieźnie
01.09.2008 r. MOK w Gnieźnie
Intruktor – koordynator ds. współpracy
z zagranicą
Czasowo:
2006 r. – 2007 r. CEG UAM Gniezno – prowadzący warsztaty
z zakresu korespondencji handlowej
2010 r. UTW w Gnieźnie – wykłady z języka rosyjskiego
Inna działalność i osiągnięcia:
• W latach 1998 – 2010 – radny RMG
• W latach 2006 – 2009 – przewodniczący RMG
• Uczestnik i prelegent Międzynarodowych Konferencji Naukowych w Humaniu (Ukraina)
• Wielokrotny uczestnik delegacji zagranicznych, których celem było nawiązanie
i utrwalanie współpracy między Gnieznem a Radwiliszkami, Humaniem, Sergievem
Posadem,, Spayer, Veendam, Falkenberg
• Współorganizowanie i przyjmowanie delegacji zagranicznych przyjeżdżających do Gniezna
• Pomoc w nawiązywaniu kontaktów między miastami partnerskimi Gniezna
• Udział w organizowaniu imprez, konferencji z udziałem przedstawicieli miast partnerskich
• Nawiązanie współpracy ze szkołą w Hameln (Niemcy) i Veendam (Holandia)– 1995 r.- wymiana młodzieży
• Nagroda ministra Edukacji Narodowej za wybitne osiągnięcia w pracy dydaktyczno - wychowawczej
• Wielokrotnie odznaczany przez władze Humania, Radviliszek i Sergieva Posada za wkład w rozwój współpracy pomiędzy miastami partnerskimi
• Tłumaczenie tekstów do publikacji wydawanych przez MOK
• Prowadzenie korespondencji z partnerami zagranicznymi i załatwianie wszelkich formalności związanych z utrzymywaniem kontaktów
• Pomoc w nawiązaniu kontaktów pomiędzy polskim kościołem katolickim a rosyjską cerkwią prawosławną
• Tłumaczenie dokumentów umożliwiających pomoc materialną dla powstającej w Karagandzie parafii rzymskokatolickiej
• Udział w seminarium p.t. Polska i Niemcy w Europie zorganizowanym w Europejskiej Akademii Otzenhausem – 1999 r.






































